“Preparing for English-speaking visitors, a restaurant in China recently ran its name through an online translator, took the result, then purchased and mounted a large sign displaying the English version of their name: Translate Server Error.”
} ?>
correct translation would be “cafeteria”
I guess we now have LOLympics…
oh my god… lolympics! hahahahahhahaa
@Svartmetall
LMAO
HAHA OH WOW
Anyone who is thinking about getting one of those Chinese character tattoos should see.
I like failblog.org also
HAHAHA!! L2translate… WTBtranslator
lmao lolympics, this post is overflowing with win
Not good. This is what happens when you use online translators. Even when you don’t get a server error, you’re likely going to end up with a questionable translation. I can’t remember what the thing is called but there’s a site that translates a sentence for you, then translates back from the translation. The results are sometimes quite scary.
Online tools are good if all you need is the gist but if it’s something important or senstive, that’s when you need to speak to a professional, preferably a translation company if you can.
This could be really funny but definitely it is true. Using online translators is just a waste of time. Although some people would find this online translators a bit helpful however it is unreliable. I tried online translator for myself because of curiosity however all the lines that were translated turned unbelievably rubbish. It twisted all the lines and it entirely appeared to have different meanings from the original translation.
Therefore, I would say that it is more accurate and far more effective using legal translation service. Thus, people can get assurance only and only if they would let the experts do it. It is more likely to believe that legal translation service is certified and guaranteed as a professional one in translation.
Try it, coz I did! 😉